韓國農林水產部近日整合負債決定給韓國泡菜用漢字“辛奇”進行標註,並且已經在中國大陸、中國臺灣和中國香港為“辛奇”申請註冊商標。
  首先,韓國此舉是為了配合“泡菜和越冬房屋貸款泡菜文化”的申遺工作。
  去年,韓國計劃以“泡菜和越冬泡菜文化”申請聯合國教科文燒烤組織人類非物質文化遺產。這個計劃引發了爭議,因為泡菜並非韓國獨有的食品。在中國、日本都有製作、儲藏和食用泡菜的傳統和習俗。
  此次韓國室內設計為本國泡菜定漢字名稱並申請註冊商標,被認為是力圖營造韓國泡菜與中日兩國泡菜不同的氛圍。
  其次,此舉也有經濟利益方面的考慮。今年以來,韓國泡菜對日本出口同比下降超過20%。對中國的出口額則從2010年的37萬美元降到去年的1.5萬美元。相反,中國泡菜進入韓國市場的數量卻在大幅住商不動產提升,目前韓國每年從中國進口泡菜價值已經超過1億美元。
  在這樣的背景下,如何為韓國泡菜開拓市場就成為當務之急。韓國國內有觀點認為,韓國泡菜需要從根本上改變品牌形象,打造成高檔次商品。這次制定漢字名稱和註冊商標的行動,也是韓國為本國泡菜“提升形象”的舉措之一。
  韓國農林水產部表示,目前韓國出口的泡菜也都是以“韓式泡菜”等中文名稱進行標註。今後將統一使用“辛奇”這一名稱,進一步強化韓國泡菜在中華文化圈的市場地位。
  從去年7月開始,韓國開始為韓國泡菜徵集漢字名稱,經過專家的評議,從40多個名字當中確定了兩個備選方案,分別是“錦赤”和“辛奇”。
  “錦赤”有“紅色綢緞”的意思,曾經被認為最適合表現韓國泡菜。但最終“辛奇”入選,專家認為“辛”字既可以表達韓國泡菜“辣”的特點,同時又與“新鮮”的“新”字諧音,“奇”字則表達“獨特”的意義。此外,在讀音上,“辛奇”比“錦赤”更接近泡菜在韓語中的發音。陳濛  (原標題:為求“高端上檔次” 韓國泡菜改名)
創作者介紹

煲仔飯

li43lixoyj 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()